More English language lunacy: pronunciation poem from 1922

Many thanks to my son Tom who found yet another incredible testament to the sheer lunacy of the English language, in a poem written back in 1922 by Gerard Nolst Trenité (1870-1946), a Dutch observer of English.

Poem about English language

Say inveigh, neigh, but inveigle, make the latter rhyme with eagle.

Trust a sensible, no-nonsense Dutchman to show us how ridiculous English can be…and I’m so glad to realise that it isn’t just me, but several other writers over the years, who have felt the same way.

Let me start the ball rolling here in 2018, with three areas of my home city, Milton Keynes, England:

Broughton (pronounced Brawton)
Woughton (pronounced Woofton)
Loughton (pronounced La-owton)

Enjoy…

Gerard Nolst Trenité – The Chaos (1922)

Dearest creature in creation
Studying English pronunciation,
   I will teach you in my verse
   Sounds like corpsecorpshorse and worse. [Read more…]

css.php