How not to get trapped by a translation app

Please welcome Christine Camm, an expert French-English translator whom I met recently via social media. Despite my being bilingual English-French myself I’ve often wondered how the hell professional translators manage to sleep at night, given the ridiculous differences between these two lingos.

And … how English speakers, in particular, manage to destroy whatever co-comprehension there might remain considering that the Brits still feel the French will understand their English provided that they shout it loudly enough, and the French think anyone living from the White Cliffs of Dover northwards is a totally unhinged rosbif who probably needs not only French lessons but also to stop shouting and get a life.
 article about english to french translation

Christine takes up the story with a charming anecdote … 

A young London couple, Carol and Simon, start planning their next short holiday

“Let’s go to Paris,” suggests Simon.

Carol raises one eyebrow and instantly pictures the two of them on a boat, gently floating along the Seine past Notre Dame, sipping champagne and grabbing that all important click of the sun setting behind the Eiffel Tower against the deep blue Parisian sky. The air is warm and accordion music is gently playing. [Read more…]

css.php